The Visual Communication Guy shows us what a formal American business letter can look like. I find it very clear to understand.
I don’t use a colon after the greeting. I learnt to use a comma, but now sometimes just leave it out! I would never end a letter with ‘Sincerely’. I would use ‘Yours sincerely’. However, I very rarely write letters now. Most of my correspondence is via email. I presume yours is to.
Here are more words with different meanings in American and British English:
ground floor first floor
Can you see how this can cause confusion? For a British person, the ‘Erdgeschoss’ is the ‘ground floor’. For an American, it’s the ‘first floor’. So sometimes, before anything dramatic happens, you might need to double check to make sure you’re both speaking about the same thing! 😉
The popular sport of kicking a round ball into a large net (called the ‘goal’) is called ‘football’ in Britain and ‘soccer’ in America. What the Americans call ‘football’ is played with an oval-shaped ball. British speakers call this ‘American football‘ (link to: wikipedia.org) which should not be confused with ‘rugby’.
If you’re interested, you’ll find a nice chart comparing American football and rugby here (link to: diffen.com).
Here are yet more words with different meanings in American and British English:
petrol gas, gasoline
postcode zip code