Are you using pseudo-anglicisms?

Pseudo-anglicisms are words that you think are English, but they aren’t. According to this BBC article, foreign languages are full of them.

Germans call a very old car an Oldtimer. It sounds very English, doesn’t it? But it’s not. At least it’s not the word we use for an old car. We call them vintage cars. An oldtimer is an elderly person.

There’s a website (link to: that can help us translate these pseudo-anglicisms into German.

I entered the term “public viewing” (which if often used in German but doesn’t have the same meaning in English!). The German word is “Großbildübertragung”. But I can’t remember when I last heard that word. Can you?

You May Also Like…

A day off?

A day off?

An employee comes into her manager’s office to take a day off from work. The manager replies, "So you want a day off....

Why learn English?

Why learn English?

I presume that you're reading my tips, tricks and resources because you want to improve your English skills. However,...

Words of wisdom

Words of wisdom

"There are four different kinds of bones in an organisation: wish-bones, who wish someone else would do it; jaw-bones,...


Submit a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Written by Christine Burgmer

11. May 2017