Germans Have a Name for Them: ”Messies”

But did you know… we don’t use it in English?

Since the 1990s, Germans have used “Messie” to describe someone who lives in chaos — often collecting things they don’t need.

It sounds English.
It’s based on the word “mess.”
But in English, we don’t say it.

We’d call someone like that a:

  • hoarder (or even a compulsive hoarder)
  • pack rat (informal)
  • junkaholic (less common, but you’ll find it!)

It’s a great example of a false friend — a word that looks or sounds like English, but isn’t used the same way.

(Just like “Handy” for mobile phone. We don’t say that either.)

Fun fact: there’s a Messie Hilfe Team in Germany — with an English website!

Next time you’re not sure about a “false friend,” double-check.
It might be almost English, but not quite.

Ever used a word that turned out to be “not English after all”?
I’d love to hear your favourite false friends.

Date: 18. July 2025

0 Comments

Submit a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Foto Christine Sparks

Stuck on something in English? Tell me, and I might turn it into a Spark.

10 + 10 =