One of those difficult words to translate is the German word “Prokurist”. If you look in a dictionary, you’ll probably find something like “authorised signatory of a company”. It’s a bit of a mouthful, isn’t it?

What I would do is to stick to the German word and then explain what it is. So I’d say “He’s a ‘Prokurist’, which means he has authority to sign for the company”.

Another difficult word is “Abitur”, but we’ll be looking at that one next Thursday.