rubber wristbands with country names on them

Here are more words with different meanings in American and British English:

British                   American
film                         movie
ground floor           first floor
holiday                   vacation
lift                           elevator
lorry                        truck

Can you see how this can cause confusion? For a British person, the ‘Erdgeschoss’ is the ‘ground floor’. For an American, it’s the ‘first floor’. So sometimes, before anything dramatic happens, you might need to double check to make sure you’re both speaking about the same thing! 😉