Liebes Tagebuch 39 – Mit ‘Fun’ und ‘Funny’ auf Kriegsfuß
Heute hat mir Christine eine sprachliche Lektion erteilt: fun vs. funny. Klingt harmlos? Von wegen!
Rückblick auf meine peinlichsten Momente: “This party is so funny.” (Ja, genau Greta. Als ob die Party selbst Stand-up Comedy macht.)
“The shopping trip was funny.” (Klar, die Klamotten haben bestimmt Witze erzählt und die Schuhe Grimassen geschnitten.)
Das kommt jetzt auf meinen Kühlschrank:
- Fun = macht Spaß (wie das Englischlernen!)
- Funny = witzig, zum Lachen (wie meine Englisch-Fails)
Meine neuen Merksätze:
- “The beach party was so much fun.” (Die Strandparty hat echt Spaß gemacht)
- “Playing board games with friends is fun.” (Brettspiele mit Freunden spielen macht Spaß)
- “The joke your brother told was really funny.” (Der Witz deines Bruders war echt witzig)
- “That cat video was so funny – I couldn’t stop laughing.” (Das Katzenvideo war so witzig – ich konnte nicht aufhören zu lachen)
Christine meinte aufmunternd: ‘Du wirst das schon hinkriegen.‘
Mein Englischlernen? Definitiv fun – und meine Fehler definitiv funny! 😅
Bis zum nächsten Fettnäpfchen,
Deine sprachlich aufgeklärte Greta


0 Comments