Germans Have a Name for Them: ”Messies”
But did you know… we don’t use it in English?
Since the 1990s, Germans have used “Messie” to describe someone who lives in chaos — often collecting things they don’t need.
It sounds English.
It’s based on the word “mess.”
But in English, we don’t say it.
We’d call someone like that a:
- hoarder (or even a compulsive hoarder)
- pack rat (informal)
- junkaholic (less common, but you’ll find it!)
It’s a great example of a false friend — a word that looks or sounds like English, but isn’t used the same way.
(Just like “Handy” for mobile phone. We don’t say that either.)
Fun fact: there’s a “Messie Hilfe Team” in Germany — with an English website!
Next time you’re not sure about a “false friend,” double-check.
It might be almost English, but not quite.
Ever used a word that turned out to be “not English after all”?
I’d love to hear your favourite false friends.


0 Comments