Not a Bed of Roses

I was asked how to translate „Das Leben ist kein Ponyhof“.

I made a short video to explain the idiom, and converted it into a MP3 using Convertio.

And here it is:

If you’ve been following me for some time, you know I try not to use too many idioms.

(Imagine saying „Das Leben ist kein Ponyhof“ to a non-native speaker of German!)

So instead of saying, „Life isn’t a bed of roses“, you might like to say, „Life isn’t fair“.

Or, „Life is full of ups and downs“.

0 Kommentare

Einen Kommentar abschicken

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert

Foto Christine Sparks

What should I write about next? Any suggestions?

15 + 6 =