If you write ‘Kindly’, this might surprise you.

I read a message recently that said:
“Kindly send the updated document by the end of today.”

Now.
No context. No warmth. Just kindly.

Single-sentence reaction:
Nothing has ever felt less kind.

“Kindly” doesn’t soften messages anymore. It sharpens them.

It used to sound polite.
Now it sounds official, distant or quietly annoyed.

But modern English gives you better options.

Try this instead:

  1. “Could you send the updated document by the end of today, please?”

  2. “Please send the updated document by the end of today. Thank you.”

Same request.
Less edge.
Much more human.

Action Point

  • Search your drafts for kindly.
  • Replace it with please or remove it entirely.

Clear English helps everyone:
You sound calm.
They don’t feel told off.
Work gets done without the tension.

Date: 19. Februar 2026

0 Kommentare

Einen Kommentar abschicken

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert

Foto Christine Sparks

Stuck on something in English? Tell me, and I might turn it into a Spark.

6 + 6 =